Christine Meyer er “foreign rights representant” for store amerikanske forlag som Image og IDW. Men hvad laver sådan én egentlig?
Tegneseriebranchen byder på mange flere jobtitler end “tegner” og “forfatter”. Nummer 9 ser nærmere på nogle af de mere eksotiske i serien “Hvad laver de?”, denne gang med rettighedsrepræsentant Christine Meyer.
For den menige danske tegneserielæser er Meyer nok bedst kendt som forlægger i G Floy, hvor hun som den eneste udgiver superhelteserier på dansk. Men det meste af tiden går med at arbejde som “foreign rights representant” i hendes eget Jensen International, der repræsenterer nogle af USAs største tegneserieforlag, som Image Comics (Walking Dead) og IDW (Locke & Key, 30 Days of Night).
Hvad betyder det i praksis, Christine?
– At jeg sælger rettighederne til mine kunders tegneserier til masser af forskellige forlag på verdensplan. Udover selve forhandlingerne om prisen på rettighederne til en given udgivelse varetager jeg også alt vedr. fakturering, tjek af royalty statements, bestilling af reproduktionsmateriale, udstedelse af kontrakter, godkendelse af en udgivelse, før den bliver trykt, deltagelse på messer (primært Bologna og Frankfurt), o.s.v.
Hvordan endte du med at lave lige præcis dét?
– Efter min studentereksamen læste jeg på universitetet i Californien, hvor jeg tog en Bachelor i Business Administration. Det er 20 år siden nu, wow.
– Bagefter fik jeg tilbudt job hos et amerikansk tegneserieforlag ved navn Malibu Comics, hvor jeg skulle starte deres “foreign rights department” op. Efter ca. 1½ år blev jeg selvstændig med Malibu Comics som min første kunde. I løbet af årene har jeg repræsenteret en del forskellige forlag; de mest kendte er vel Image Comics og IDW Publishing.
Beskriv en typisk arbejdsdag for dig …
– På en typisk arbejdsdag skriver og besvarer jeg en frygtelig masse mails!
Hvad er det bedste/sjoveste/mest interessante ved jobbet?
– Generelt er branchen præget af en masse sympatiske mennesker. Mange af de forlæggere, jeg sælger rettigheder til, er selv tegneseriefans, der virkelig brænder for mediet. Det er helt sikkert en større fornøjelse at have med sådan et folkefærd at gøre, end hvis man handlede med virksomhedsledere, der udelukkende bekymrede sig om bundlinien og ikke havde nogen interesse for produktet i øvrigt.
Hvad er det mindst bedste/sjoveste/mest interessante?
– Det er mindre sjovt, når forhandlingerne omkring ordlyden af kontrakten går i hårdknude. Det kan virkelig udvikle sig til juridisk flueknepperi, og det er min tålmodighed ikke rigtig til …
Hvad har du lavet, som du er særligt stolt af?
– Indimellem er det da lykkedes at sælge rettighederne til en udgivelse for endog meget store summer, og det er selvfølgelig altid en tilfredsstillelse.
Omvendt: Hvor kunne du i bagklogskabens lys have gjort det endnu bedre?
– Det ved jeg ikke rigtig … Jeg prøver altid at få det hele til at gå op i en højere enhed, hvor både det amerikanske forlag (min kunde) og det udenlandske forlag er tilfredse med handlen.
Hvis du kunne rejse tilbage i tiden og opsøge dig selv, da du lige var startet i det her job – hvilke gode råd ville du så give dig med på vejen?
– Jeg har spildt en masse tid på at forhandle rettigheder på plads med forlag, hvor det hele i sidste instans alligevel ikke er blevet til noget. Efter så mange år i branchen har jeg selvfølgelig fået et indgående kendskab til, hvem der er de gode og de brodne kar; det ville have været fint at have den erfaring fra starten!
Ville du anbefale dit job til en tegneserieelskende nevø eller niece?
– Nej. Så skal man i stedet forsøge at få job på en tegneserieredaktion. Mit job er primært business.
Hvordan har vilkårene for at udøve dit job ændret sig, siden du startede?
– Alle markeder er påvirkede af finanskrisen. Jeg sælger stadig masser af rettigheder, men langt de fleste handler er mindre end tidligere, da forlagene sænker oplagstallene, fordi salget daler.
Hvordan ser du på fremtiden for din profession?
– Hvis det fortsætter som nu, bliver det sværere at opretholde samme indtægt uden at skulle arbejde endnu mere.