To af Don Rosas klasske onkel Joakim-historier vil ikke længere blive udgivet, da de “ikke stemmer overens med Disneys værdier”, skriver tegneren selv på Facebook.
På Valentines dag fik dedikerede fans af ande-tegneren Don Rosa en gave, de virkelig ikke havde ønsket sig.
Rosa skrev i et opslag i sin fangruppe på Facebook, at et af hans forlag havde oplyst ham om, at to af hans Andeby-historier ikke længere ville blive genoptrykt. Den ene historie er det meget væsentlige 11. kapitel af hans Eisner-vindende epos, ”Her er dit liv, Joakim”.
Don Rosa gengiver en bid fra forlagets mail i sit opslag:
”Som en del af sin løbende forpligtelse til mangfoldighed og inklusion er The Walt Disney Company gået i gang med at gennemgå deres mange historier. Som et resultat af dette vil nogle historier, der ikke stemmer overnes med deres værdier, ikke længere blive udgivet. Det gælder for to af dine klassiske historier, ”The Richest Duck in the World” og ”The Dream of a Lifetime”. Disse historier vil ikke være en del af nogen genoptryk eller samlinger”.
Se hele det originale opslag her. (kun synligt for medlemmer af fangruppen)
Vantro fans
Vantro, vrede og skuffede reaktioner fra hele verden dukkede straks op på opslaget. Blandt de frustrerede læsere var også Laila Jerming Graf, formand for Dansk Donaldist-Forening:
– Jeg blev både vred og ked af det! Og frustreret! Forholdsvis mange følelser faktisk … for de her historier, både Rosas og andehistorierne i det hele taget, er noget der fylder meget i mit liv og har stor personlig betydning, fortæller Laila Jerming Graf.
Hun har nu har forfattet et brev til Disney, og har indsamlet underskrifter i Andeby-fanmiljøet.
– Jeg stod med en følelse af at “nej, nu er nok altså nok, jeg må gøre noget! Det kan godt være det ikke giver nogen effekt – helt ærligt, det gør det nok ikke. Men så har vi da forsøgt!
Brevet til Disney foreslår, at man i stedet indsætter et forbehold inden historierne. Det kan læses i sin helhed her. 667 personer fra 35 forskellige lande har skrevet under, samt fan-organisationer fra fire lande, og brevet er nu skippet afsted til Disney.
Zombien Bombie
Der er ingen officielle udmeldinger fra licenserede forlag om sagen, kun hvad Don Rosa selv har videregivet i sin Facebook-gruppe. Han spekulerer også i, hvorfor hans forlægger nævner lige disse to specifikke historier Èn bestemt figur går nemlig igen i begge: Zombien Bombie.
Inden for Disney-tegneserier er den store Anders And-tegner Carl Barks, og Don Rosas serier er i høj grad et forsøg på af videreføre arven fra Barks. Don Rosa har således baseret Her er dit liv, Joakim på hver eneste barksianske fakta han har kunne støve op. Zombien Bombie og medicinmanden Mumla Humla er således fra historien Voodoo Hoodoo fra 1947.
Da Don Rosa besluttede sig for at tage Bombie med i Her er dit liv, Joakim i 1993, måtte han tage stilling til, hvordan han skulle tegne de to figurer. Han vidste godt, at han ikke kunne tegne dem med ”store næser og opsvulmede læber, for så ville moderne forlag ikke kunne udgive historien i deres tegneseriehæfter”, forklarer han i forordet til Her er dit liv, Joakim – bind I fra 2019. I stedet gav han Mumla Humla skarpslebne tænder og fjernede Bombies pupiller, ligesom Barks oprindeligt havde tænkt sig.
(I 1947-udgaven har Bombie pupiller, men det havde han ikke på Barks’ skitser. Ifølge den danske fanside, cbarks.dk, tilføjede forlaget pupillerne for ikke at skræmme børnene).
– Zombien er Joakims straf for hans frygtelige og imperialistiske opførsel, fortæller Laila Jerming Graf.
– Han hjemsøger Joakim gennem årene og bliver derved en konstant påmindelse om hans livs absolutte lavpunkt! Hvilket gør det ekstra trist at man fjerner de her historier, for læringen er jo faktisk at man bliver straffet for den form for frygtelig adfærd.
Hvorfor ikke oplyse?
Hvis man abonnerer på Disneys streamingtjeneste Disney +, har man måske bemærket de tekster der bliver vist før tegnefilmsklassikere som Peter Pan, Dumbo og Aristocats, og advarer of indhold der kan virke stødende i dag.
Det undrer Laila Jerming Graf, at Disney ikke har valgt en lignende tilgang med Don Rosas historier:
– Det kunne jo nemt klares ved at man lavede en tekst der blev sat ind før historien hvor man forklarer, hvad baggrunden er for at zombien ser ud som den gør og at det afspejler et fortidigt syn på den slags. Så uddanner man jo læseren og giver f.eks. forældre muligheden for at tage drøftelserne med børnene – i stedet for at bortcensurere historie og folklore, siger hun.
90’ernes helt store saga
De 12 kapitler blev trykt som føljeton i Anders And-bladene i midt-90erne, og mange voksne tegneseriefans har i dag et nært forhold til Don Rosa-historierne, som Laila Jerming Graf fortæller:
– Man skal ikke undervurdere værdien af Her er dit liv, Joakim, set i både en dansk og europæisk kontekst. Det gav en helt ny generation af Anders And læsere. Folk på min alder, fra 40 og ned, siger næsten alle samstemmende at det var en Rosa historie der startede det for dem.
Laila Jarming Graf er ikke i tvivl om, at det er ødelæggende for værket, at fjerne et kapitel:
– Det var Her er dit liv, Joakim som var det allerførste jeg læste af Rosa og det gav mig lyst til at læse videre. Det kickstartede både min glæde ved tegneserier og min samlelyst. Jeg mener også, at det er et kulturelt værk af meget høj kvalitet, som satte nye normer for hvad man kunne med Andeby-universet.
Tidligere på ugen manede Don Rosa dog til besindighed i Facebook-gruppen. Han forklarer, at den førnævnte forlægger siger, at ”man vil tale mere om det”. Indtil videre melder historien heller ikke om, at nogen faktisk har klaget over figurernes udseende.
I Danmark udkom den mest komplette udgave af værket nogensinde sidste år. 560 sider med alle Don Rosas Joakim-relaterede historier: Her er dit liv Joakim – 75 års jubilæumsudgave.
Nummer 9 har kontaktet Don Rosas danske udgiver, Story House Egmont. De oplyser at de ikke kan kommentere sagen.